-
1 standard clause
Юридический термин: стандартная статья -
2 standard clause
-
3 clause
1) статья; пункт; оговорка; клаузула; условие | делить на статьи•clause in contract — пункт, статья, условие договора
- acceleration clausecruel and unusual punishments clause — пункт ( поправки VIII к конституции США) о запрете жестоких и необычных наказаний
- ad damnum clause
- adjustment clause
- alienation clause
- all the estate clause
- American clause
- approval-of-order clause
- arbitration clause
- assignment clause
- attestation clause
- best endeavour clause
- binding clause
- both to blame collision clause
- bunkering deviation clause
- burned and unburned clause
- cancelling clause
- cease clause
- cession clause
- c.i.f. sound delivered clause
- coefficient clause
- collision clause
- commander-in-chief clause
- commerce clause
- compromise clause
- compromissary clause
- conflicting clauses
- confrontation clause
- continuation clause
- contractual clause
- contract clause
- craft clause
- currency clause
- debate clause
- detention clause
- deviation clause
- double jeopardy clause
- due process clause
- efforts clause
- elastic clause
- enacting clause
- equal protection clause
- escalation clause
- escape clause
- establishment clause
- excepted perils clause
- exception clause
- excessive bail and fines clause
- exchange clause
- executive power clause
- exemption clause
- ex post facto clause
- faithful execution clause
- freight clause
- full faith and credit clause
- general ice clause
- general participation clause
- general strike clause
- gold clause
- gold-bullion clause
- gold-coin clause
- gold-value clause
- grandfather clause
- grant-back clause
- habendum clause
- Henry VIII clause
- ice clause
- immunities clauses
- impairment of contracts clause
- inability clause
- indemnity clause
- insurance clause
- interpretation clause
- introductory clause
- irritant clause
- law of the land clause
- let-out clause
- lien clause
- lost or not lost clause
- maintenance-of-membership clause
- manufacturing clause
- memorandum clause
- metalling clause
- most favoured nation clause
- necessary and proper clause
- negligence clause
- obligation of contract clause
- off hire clause
- omnibus clause
- opening clause
- optional clause
- penal clause
- penalty clause
- perils of the sea clause
- perils clause
- policy proof of interest clause
- postal clause
- prepayment clause
- privileges and immunities clause
- productivity clause
- proviso clause
- reciprocity clause
- reddendum clause
- redelivery clause
- release clause
- religion clause
- reprieves and pardons clause
- repugnant clauses
- reservation clause
- residuary clause
- resolutive clause
- riots and civil commotion clause
- running-down clause
- safe port clause
- salvage clause
- saving clause
- self-incrimination clause
- sister ship clause
- speech clause
- standard clause
- subrogation clause
- sue and labour clause
- supremacy clause
- sweeping clause
- take care clause
- telle quelle clause
- termination clause
- testimonium clause
- trademarks clause
- union signatory clause
- warehouse to warehouse clause
- warehouse clause
- whereas clause
- clause of accruer
- cesser clause -
4 clause
1. n статья, пункт, условие; оговорка, клаузулаwarehouse clause — условие страхования «со склада на склад»
2. n грам. предложениеthen clause — придаточное предложение, вводимое словом n
if clause — условное предложение; условный оператор
3. v разделить на статьиopening clause — вводная статья; вводная формула
4. v изложить постатейноСинонимический ряд:1. provision (noun) codicil; condition; limitation; paragraph; provision; requirement; sentence; ultimatum2. section (noun) article; chapter; item; portion; proviso; section; stipulation -
5 standard
standard nстандартairworthiness standardsнормы летной годностиcompliance with airworthiness standardsсоответствие нормам летной годностиcomply with airworthiness standardsсоответствовать нормам летной годностиcurrent noise technology standardдействующий технологический стандарт по шумуdeparture from the standardsотклонение от установленных стандартовflight standardsлетные нормыICAO category standardкатегория ИКАО(по ограничению воздушных судов выполнять полеты при разных условиях видимости у земли) ICAO standard atmosphereстандартная атмосфера ИКАОinternational aircraft standardмеждународный авиационный стандартInternational standard atmosphereмеждународная стандартная атмосфераinternational standard atmosphere levelуровень международной стандартной атмосферыinternational standardsмеждународные стандартыmeet the airworthiness standardsудовлетворять нормам летной годностиnoise certification standardсертификационный стандарт по шумуoperational standardsэксплуатационные стандартыrecommendations for standards, practices and proceduresрекомендации по стандартам, практике и правиламstandard airстандартная атмосфераstandard and recommended practiceстандарты и рекомендуемая практикаstandard approachстандартный заход на посадкуstandard approach systemстандартная система захода на посадкуstandard arrival routeстандартный маршрутstandard atmosphereстандартная атмосфераstandard beam approach systemстандартная система управления заходом на посадку по лучуstandard bilateral tariff clauseсогласованная статья двустороннего соглашения о тарифахstandard foreign fare levelстандартный уровень зарубежных тарифовstandard industry fare levelстандартный отраслевой уровень тарифовstandard instrument arrivalстандартная схема посадки по приборамstandard instrument departureстандартная схема вылета по приборамstandard instrument departure chartустановленная схема вылета по приборамstandard isobaric surfaceстандартная изобарическая поверхностьstandard minimaстандартный минимумstandard noise levelнормативный уровень шумаstandard rate turnразворот по стандартной схемеstandard timeпоясное времяstandard versionстандартный вариантsubsonic noise standardстандарт по шуму для дозвуковых самолетов -
6 clause
-
7 clause
nстатья, пункт, положение, условие; оговорка, клаузула (договора, контракта; соглашения, завещания и т.п.) -
8 clause
air tariff clauseстатья об авиационных тарифахflexibility clauseоговоркаstandard bilateral tariff clauseсогласованная статья двустороннего соглашения о тарифах -
9 standard form contract
юр. договор стандартной формы, типовой договор (договор, имеющий стандартную структуру и содержащий типовые условия, в отличие от договора, условия которого в индивидуальном порядке обсуждаются и корректируются всеми участвующими в договоре лицами; такой договор, как правило, подразумевает, что его можно принять только целиком в текущем виде или отказаться от его принятия, поэтому термин часто рассматривается как синоним термина "договор присоединения")See:Англо-русский экономический словарь > standard form contract
-
10 clause incorporating terms into a contract
Юридический термин: (standard) условия в контрактУниверсальный англо-русский словарь > clause incorporating terms into a contract
-
11 clause incorporating (standard) terms into a contract
Юридический термин: условия в контрактУниверсальный англо-русский словарь > clause incorporating (standard) terms into a contract
-
12 clause incorporating standard terms into a contract
Деловая лексика: пункт, вводящий стандартные условия в контрактУниверсальный англо-русский словарь > clause incorporating standard terms into a contract
-
13 standard bilateral tariff clause
Универсальный англо-русский словарь > standard bilateral tariff clause
-
14 standard arbitration clause
Англо-русский юридический словарь > standard arbitration clause
-
15 standard bilateral tariff clause
Англо-русский словарь по авиации > standard bilateral tariff clause
-
16 standard bilateral tariff clause
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > standard bilateral tariff clause
-
17 insuring clause
-
18 objects clause
-
19 exemption clause
*оговорка освобождения от ответственности*а) юр., эк. (оговорка в договоре, которая ограничивает ответственность одной из сторон)Syn:б) торг., брит. (оговорка, добавленная к договору стандартной формы о продаже товаров или предложении услуг, содержащая положения, отрицающая некоторые условия договора, содержащиеся обычно в законодательных актах, представляющих типовую форму договора; такие условия обычно трактуются судом в пользу покупателя; ряд законодательных актов (закон "О продаже в рассрочку" от 1965 г., закон "О предложении товаров (с включенными терминами)" от 1973 г., закон "О недобросовестных условиях контракта" от 1977 г.) накладывает ограничения на подобные оговорки, а закон "О продаже товаров" от 1979 г. прямо утверждает, что специально оговоренные условия или гарантии в конкретном договоре не могут исключить условия типового договора о продаже товаров, предписанные законом)Syn:See:Hire Purchase Act 1965, Unfair Contract Terms Act 1977, Sale of Goods Act 1979, contract of sale of goods, exclusion of seller's liability, standard-form contract, limitation clause, Suisse Atlantique case* * * -
20 démarreur protégé
защищенный пускатель
Комбинация пускателя, коммутационного аппарата с ручным управлением и аппарата защиты от коротких замыканий в оболочке или без нее, смонтированных и соединенных по инструкции изготовителя.
Примечание. Коммутационный аппарат с ручным управлением и аппарат защиты от коротких замыканий могут представлять собой единый аппарат и оснащаться дополнительно защитой от перегрузок.
[ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]EN
protected starter
equipment consisting of a starter, a manually-operated switching device and a short-circuit protective device, rated as a unit by the manufacturer
NOTE 1 - The protected starter may or may not be enclosed.
NOTE 2 - In the context of this standard, the term “manufacturer“ means any person, company or organization with ultimate responsibility as follows:
– to verify compliance with the appropriate standard;
– to provide the product information according to Clause 6.
NOTE 3 - The manually operated switching device and the short-circuit protective device may be just one device and may also incorporate the starter overload protection.
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]FR
démarreur protégé
matériel comprenant un démarreur, un appareil de connexion à commande manuelle et un dispositif de protection contre les courts-circuits, caractérisé comme une unité par le fabricant
NOTE 1 - Le démarreur protégé peut ou non être sous enveloppe.
NOTE 2 - Dans le contexte de la présente norme, le terme «fabricant» signifie toute personne, entreprise ou organisation ayant la responsabilité ultime:
– de vérifier la conformité avec la norme appropriée;
– de fournir l’information sur le matériel selon l’Article 6.
NOTE 3 - L'appareil de connexion à commande manuelle et le dispositif de protection contre les courts-circuits peuvent être seulement un appareil et peuvent également incorporer la protection contre les surcharges du démarreur.
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- контакторы и пускатели
EN
FR
комбинированный пускатель
Комбинация пускателя, коммутационного аппарата с наружным органом ручного управления и аппарата защиты от коротких замыканий, смонтированных и соединенных в предусмотренной для этого оболочке. Функции коммутационного аппарата и аппарата защиты от коротких замыканий могут выполнять комбинация с плавкими предохранителями, выключатель с плавкими предохранителями или автоматический выключатель, пригодный или непригодный для разъединения.
1 — автоматический выключатель; 2 — контактор; 3 — реле перегрузки; 4 — выключатель цепи управления; 5 — автоматический выключатель с одним только магнитным расцепителем; 6 — выключатель-разъединитель; 7 — плавкий предохранитель; 8 — разъединитель с плавким предохранителем; 9— автоматический выключатель с расцепителем перегрузки, соответствующим настоящему стандарту
1 Предусмотренная оболочка — это специально спроектированная и рассчитанная для данного применения оболочка, в которой проводят все испытания.
2 Коммутационный аппарат с ручным управлением и устройство защиты от коротких замыканий могут представлять собой единый аппарат и оснащаться дополнительно защитой от перегрузок.
[ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]EN
protected starter
equipment consisting of a starter, a manually-operated switching device and a short-circuit protective device, rated as a unit by the manufacturer
NOTE 1 The protected starter may or may not be enclosed.
NOTE 2 In the context of this standard, the term “manufacturer“ means any person, company or organization with ultimate responsibility as follows:
– to verify compliance with the appropriate standard;
– to provide the product information according to Clause 6.
NOTE 3 The manually operated switching device and the short-circuit protective device may be just one device and may also incorporate the starter overload protection.
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]
combination starter
equipment consisting of a protected starter incorporating an isolating function
NOTE Also called "combination motor controller".
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]FR
démarreur protégé
matériel comprenant un démarreur, un appareil de connexion à commande manuelle et un dispositif de protection contre les courts-circuits, caractérisé comme une unité par le fabricant
NOTE 1 Le démarreur protégé peut ou non être sous enveloppe.
NOTE 2 Dans le contexte de la présente norme, le terme «fabricant» signifie toute personne, entreprise ou organisation ayant la responsabilité ultime:
– de vérifier la conformité avec la norme appropriée;
– de fournir l’information sur le matériel selon l’Article 6.
NOTE 3 L'appareil de connexion à commande manuelle et le dispositif de protection contre les courts-circuits peuvent être seulement un appareil et peuvent également incorporer la protection contre les surcharges du démarreur.
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]
combiné de démarrage
matériel comprenant un démarreur protégé incorporant une fonction de sectionnement
NOTE Également appelé «combiné contrôleur de moteur».
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]Параллельные тексты EN-RU
Combination starter
Equipment consisting of a starter and a short-circuit protective device, mounted and wired in a dedicated enclosure. The switching and short-circuit protective devices may be a fuse combination unit, a switch with fuses or a circuit-breaker with or without an isolating function.
[ABB]Комбинированный пускатель
Комбинация пускателя и аппарата защиты от коротких замыканий, смонтированных и соединенных в предусмотренной для этого оболочке. Функции коммутационного аппарата и аппарата защиты от коротких замыканий могут выполнять комбинация с плавкими предохранителями, выключатель с плавкими предохранителями или автоматический выключатель, пригодный или непригодный для разъединения.
[Перевод Интент]Тематики
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > démarreur protégé
- 1
- 2
См. также в других словарях:
standard mortgage clause — n: a mortgage clause that is usu. considered to form a separate contract between the insurer and mortgagee under which the mortgagee can collect payment even if the policy is void or voidable with regard to the insured (as because of fraud or… … Law dictionary
clause — [klɔːz ǁ klɒːz] noun [countable] LAW COMMERCE a part of a written law, contract, or legal document that deals with a particular item or subject: • Clause 12 enables the Secretary of State to make orders to protect pension rights. asˈsignment… … Financial and business terms
clause — / klȯz/ n: a distinct section of a writing; specif: a distinct article, stipulation, or proviso in a formal document a no strike clause in the collective bargaining agreement claus·al / klȯ zəl/ adj Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam… … Law dictionary
standard other insurance clause — standard oth·er insurance clause n: pro rata clause Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
Standard Average European — (SAE) is a concept introduced by Benjamin Whorf to distinguish Indo European and especially Western Indo European languages from languages of other grammatical types. According to Whorf, people whose languages have very different systems of… … Wikipedia
standard mortgagee clause — A provision in a hazard insurance contract stipulating that in the event of a loss, proceeds will be paid to a secured party. Usually used when the insured property is real property. Includes personal property that is insured as contents of the… … Financial and business terms
standard — Stability, general recognition, and conformity to established practice. Standard Accident Ins. Co. v. Standard Surety & Casualty Co., D.C.N.Y., 53 F.2d 119, 120. A type, model, or combination of elements accepted as correct or perfect. A measure… … Black's law dictionary
Standard form contract — Contract law Part o … Wikipedia
clause — Synonyms and related words: adjectival phrase, article, back matter, bill, book, boundary condition, calendar, catch, chapter, column, companion bills amendment, condition, construction, donnee, dragnet clause, enacting clause, escalator clause,… … Moby Thesaurus
Standard Oil Co. of New Jersey v. United States — SCOTUSCase Litigants=Standard Oil Co. of New Jersey v. United States ArgueDateA=March 14 ArgueDateB=16 ArgueYear=1910 ReargueDateA=January 12 ReargueDateB=17 ReargueYear=1911 DecideDate=May 15 DecideYear=1911 FullName=The Standard Oil Company of… … Wikipedia
standard mortgagee clause — A loss payable clause for the protection of the interest of a mortgagee of the insured property, in a form prescribed by statute. 29 Am J Rev ed Ins. § 731. See union mortgage clause … Ballentine's law dictionary